고독, 음악의 공간

[스크랩] Terry Jacks - Seasons In The Sun.

체리77 2013. 3. 3. 05:14

 

 

Terry Jacks - Seasons In The Sun.

영국 차트 1위에 오르는 등 다시 많은 사랑을 받게 된다.

 


 

. 

이 곡을 1964년 "Rod McKuen(포크 싱어 송라이터, 시인, 영문학자)"이 영어로 번역하고,
 "Bob Shane"이 영어로 첫 녹음하였다.1974년 Terry Jacks가 그의 앨범 "Terry Jacks"에 
수록되어 "If You Go Away'와 함께 이 곡은 대단한 인기를 얻으면서 밀리언 셀러를 기록하였다.
74년 빌보드 싱글차트 3주간1위에 랭크 되었던곡
발매되자 마자 전세계는  물론 우리나라에서도 
선풍적인 인기를 끌었다.
지긋이 눈을감고 이음악을 듣고 있노라면  
한여름날 논가에 앉아 밤하늘에 돋아난 무수한 
별싸래기들을 바라보며  seasons in the sun에
빠져들던, 마치 그시절로 돌아간듯한 착각에 빠진다.
내용도 모른채 단지 은은한 전주와 함께 후렴구 격인
"We had joy, we had fun, 
we had seasons in the sun"
참! 이대목이 특히 좋았던것 같다.
한 남자가 젊은 시절을 술과 향락 속에 헛되이 살아온 날들을 .후회하며, 
아버지와 친구,그리고 사랑했던 여자에게 작별을 고하는 내용이다. 
어디론가 떠나는 작별이 아니라 삶을 마감하며, 이 세상과 작별을 고하는 
이 때가 밝은 태양이 찬란한 봄이어서 죽기가 너무 괴롭다는 이야기다.
원래 이 곡은 벨기에 출신 시인이자 작곡가인 Jacques Brel 이 1961년도에 
"Le Moribond" (The Dying Man)라는 제목으로 프랑스어로 씌워진 곡이었다
한여름 별밤에 Seasons In The Sun을 들어보라. 
풋풋한 어린시절이 가슴 속으로 들어와 박힌다. 


Seasons In The Sun    
 
Goodbye to you my trusted friend 
나의 신뢰하는 친구 그대여 안녕 
We've known each other 
우리는 서로 알고 지냈어요 
since we were nine or ten 
우리가 아홉인가 열살 때부터 
Together we've climbed hills and trees 
우리는 함께 언덕을 오르고 나무를 탔지요 
Learned of love and ABC's 
사랑도 글씨도 배웠어요 
Skinned our hearts and skinned our knees 
가슴도 긁히고 무릅도 까졌어요 
Goodbye my friend it's hard to die 
안녕 내 친구 죽기는 어려워요 
When all the birds are singing in the sky 
모든 새가 하늘에서 노래부를 때 
Now that spring is in the air 
봄기운이 퍼져 있으므로 
Pretty girls are everywhere 
예쁜 소녀들이 어디에든 있어요 
Think of me and I'll be there 
나를 생각해 줘요 그러면 난 거기에 있을 거예요 
We had joy we had fun 
우린 기쁨을 누렸어요 재미를 누렸어요 
we had seasons in the sun 
우리는 태양아래 여러 계절을 누렸어요 
But the hills that we climbed 
하지만 우리가 올랐던 언덕들은 
were just seasons out of time 
때늦은 계절이었어요 
Goodbye Papa please pray for me 
안녕 아빠 어서 절 위해 기도해 줘요 
I was the black sheep of the family 
전 가족 중에서 검은 양이었어요 
You tried to teach me right from wrong 
아빤 제게 올바르게 가르쳐 주시려 했어요 
Too much wine and too much song 
지나친 와인과 지나친 노래로 
Wonder how I got along 
제가 어떻게 살았는지 모르겠어요 
Goodbye papa it's hard to die 
안녕 아빠 죽기는 힘들어요 
When all the birds are singing in the sky 
모든 새가 하늘에서 노래할 때 
Now that the spring is in the air 
봄기운이 퍼져 있으므로 
Little children everywhere 
어린 아이들이 어디에든 있어요 
When you see them I'll be there 
아빠가 그들을 볼 때 전 거기에 있을 거예요 
We had joy we had fun 
우린 기쁨과 재미를 누렸어요 
we had seasons in the sun 
우리는 태양아래 여러 계절을 누렸어요 
But the wine and the song like the seasons 
하지만 계절과 같이 와인과 노래는 
have all gone 
모두 가버렸어요 
We had joy we had fun 
우린 기쁨과 재미를 누렸어요 
we had seasons in the sun 
우리는 태양아래 여러 계절을 누렸어요 
But the wine and the song like the seasons 
하지만 계절과 같이 와인과 노래는 
have all gone 
모두 가버렸어요 
Goodbye Michelle my little one 
안녕 미셸 나의 꼬마 
You gave me love 
당신은 내게 사랑을 주었고 
and helped me find the sun 
내가 태양을 찾는 걸 도와주었어요 
And every time that I was down 
그리고 내가 쓰러질 때마다 
You would always come around 
당신은 항상 내게 다가와서 
And get my feet back on the ground 
나를 일으켜 세워주었죠 
Goodbye Michelle it's hard to die 
안녕 미셸 죽기는 어려워요 
When all the birds are singing in the sky 
모든 새들이 하늘에서 노래부를 때 
Now that the spring is in the air 
여기저기에 꽃이 피어 있고 
With the flowers everywhere 
봄기운이 퍼졌으므로 
I wish that we could both be there 
우리가 함께 거기에 갈 수 있으면 좋으련만. 
We had joy we had fun 
우린 기쁨과 재미를 누렸어요 
we had seasons in the sun 
우린 태양아래 여러 계절을 누렸어요 
But the hills that we climbed 
하지만 우리가 올랐던 언덕은 
were just seasons out of time 
때늦은 계절이었어요 
We had joy we had fun 
우린 기쁨과 재미를 누렸어요 
we had seasons in the sun 
우린 태양아래 여러 계절을 누렸어요 
But the wine and the song like the seasons 
하지만 계절과 같이 와인과 노래는 
have all gone 
모두 가버렸어요
 
출처 : 응칠이
글쓴이 : 金鐘範(五松/물안개) 원글보기
메모 :